谭嗣同的狱中题壁中有这样一句“去留肝胆两昆仑”,该诗句排在全诗的第4句,其中的仑字又是该诗句甚至是全诗的点缀,接下来,小编就从仑字开始介绍一下这首诗。
“仑”字的拼音有lún,属于,主要的释义包括:释义之一 ◎条理、伦次。释义之二方言集汇
《廣韻》力迍切《集韻》盧昆切,音論。敘也,亼而卷之侖如也。释义昆侖山,與崑崙同。見《漢志》。释义《山海經》有侖者之山。释义神名。《山海經》槐江之山,槐鬼離侖居之。《註》離侖,神名。释义凡物之圓渾者曰昆崙,圓而未剖散者曰渾淪。 本作侖。
首先,赵文的解释使谭的第四句和第三句含义有所重复,这在绝句中是不大可能的。他一下子说“去留”是指代生死之行为,一下子又说“去留”是指代出走与留下之行为的行为者,究竟指代什么,文中含混不定。 翟南明确地认为:其一,“昆仑”不是指人,而是指横空出世、莽然浩壮的昆仑山;其二,“去留”不是指“一去”和“一留”,在诗人的该诗句中,“去留”不是一个字义相对或相反的并列式动词词组,而是一个字义相近或相同的并列式动词词组;其三,“肝胆”所引申的不是指英勇之人,而是指浩然之气;其四,“去留肝胆两昆仑”的总体诗义是:去留下自己那如莽莽昆仑一样的浩然之气吧!也即是“去留肝胆两昆仑”的意思。 大家知道,该诗是谭嗣同就义前题在狱中壁上的绝命诗。1898年6月11日,光绪
以上就是关于句子"去留肝胆两昆仑"中仑的赏析,希望能让您对仑在古诗词中的使用有一定帮助。