李商隐的贾生中有这样一句“宣室求贤访逐臣”,该诗句排在全诗的第1句,其中的求字又是该诗句甚至是全诗的点缀,接下来,小编就从求字开始介绍一下这首诗。
“求”字的拼音有qiú,属于下平十八尤,主要的释义包括:释义之一 设法得到:求生。求成。求知。求索。求证。求实。求同存异。求全责备。求贤若渴。实事求是。释义之二 恳请,乞助:求人。求告。求乞。求医。求教。求助。
《唐韻》巨鳩切《集韻》《韻會》渠尤切,音裘。《說文》索也。《增韻》覓也,乞也。《詩·大雅》世德作求。《禮·學記》發慮憲,求善良。释义等也。《書·康誥》用康乂民作求。《傳》求,等也。言爲等匹於商先王也。释义山水名。《山海經》歷石山東南一百里曰求山。释义姓。《三輔決錄》漢有求仲。《說文》裘字,古省作求。释义與球通。《柳宗元·饗軍堂記》琉球作流求。释义《集韻》恭于切,音拘。释义《韻補》释义叶彊於切,音《陳琳·大荒賦》雖遊目於西極兮,大道卷而未舒。释义叶巨九切,音臼。《易林》春栗夏梨,少鮮希有。斗阡石萬,貴不可求。〕 謹按韻會小補作強於切。 考證: 謹按韻會小補作強於切。強與彊同疆字。謹改彊。
贾谊贬长沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。作者独辟蹊径,特意选取贾谊自长沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。孝文帝方受厘,坐宣室。贾生因具道所以然之状。“求贤”而至“访逐臣”,更可见其网罗贤才已达到“野无遗贤”的程度。这两句,由“求”而“访”而赞,层层递进,表现了文帝对贾生的推服器重。承,即所谓“夜半前席”,把文帝当时那种虚心垂通过这个生动的细节的渲染,才把由“求”而“访”而赞的那架“重贤”的云梯升到了最高处;而“转”,也就在这戏剧高潮中同时开始。仿佛给文帝留有余地,其实却隐含着冷隽的嘲讽,可谓似轻而实重。如此推重贤者,何以竟然成“虚”?诗人引而不发,给读者留下了悬念,诗也就显出跌宕波折的情致,而不是一泻无余。辞锋极犀利,讽刺极辛辣,感概极这正是通常所谓“抬得高,摔得重”。整首诗在正反、扬抑、轻重、隐显、承转等方面的艺术处理上,都蕴含着艺术的辩证法,点破而不说尽,有论而无断,并非由于内容贫弱而故弄玄虚,而是由于含蕴丰富,片言不足以尽意。
上述就是关于句子"宣室求贤访逐臣"中求的赏析,但愿能让您对求在古诗词中的使用有一定帮助。