【夫妇】夫妻。《易·序卦》:“有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子。”《孟子·滕文公上》:“父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。”《儒林外史》第二十回:“匡超人纱帽圆领,金带皂靴,先拜了给諫公夫妇;一派细乐,引进洞房。”曹禺《日出》第二幕:“陈白露(按电铃)你们夫妇两人感情真好,这一会儿都离不开。”2.犹言匹夫匹妇,指平民男女。《管子·宙合》:“分敬而无妒则夫妇和勉矣。”郭沫若等集校:“此二句独言‘夫妇’,盖谓举国百姓之男女也。君臣相得,故天下之男女亦和谐而共勉。”
【耕桑】与养蚕。亦泛指从事农业。汉杨恽《报孙会宗书》:“身率妻子,戮力耕桑。”唐韩愈《和卢郎中云夫寄示盘谷子歌》:“行抽手版付丞相,不待弹劾还耕桑。”清陈梦雷《寄答李厚庵百韵》:“对人説忠孝,努力事耕桑。”典
【各】◎ 每个,彼此不同:~别。~得其所。~尽所能。~有千秋。~自为政。 | 1. 〔自~儿(gěr)〕自己,亦作“自个儿”。 2. 方言,特别:这个人真~。
【苦心】◎苦心kǔxīn(1)[painstakingefforts;pains;troubletaken]∶辛苦耗费的心思或精力一片苦心(2)[painstakingly]∶费尽心思苦心经营