【红】1. 像鲜血的颜色:~色。~叶。~灯。~尘。~包。~烧。~润。~艳艳。~口白牙。~绳系足(旧指男女前生注定的姻缘)。 2. 象征顺利或受人宠信:~人。~运。~角(jué)儿(受观众欢迎的演员)。走~。 3. 喜庆:~媒(媒人)。~蛋。~白喜事(结婚和喜丧合称)。 4. 象征革命:~军。~色根据地,~色政权。 5. 指营业的纯利润:~利。分~。 6. 特指对中国古典文学名著《红楼梦》的研究:~学。 | ◎ 古同“工”,指妇女的生产作业,纺织、缝纫、刺绣等。 典
【花】1. 植物的繁殖器官,典型的由“花托”、“花萼”、“花冠”、“雌蕊群”和“雄蕊群”组成,有各种形状和颜色,一般长得很美丽,有的有香味,凋谢后结成果实。 2. 供观赏的植物:~木。~草。~匠。~事(游春看花等事)。 3. 形状像花的东西:雪~。浪~。钢~。火~。棉~(棉的絮亦称花)。礼~(烟火)。挂~(指战斗中受伤)。 4. 用花装饰的:~圈(quān )。~篮。~灯。~车。 5. 具有条纹或图形的,不只一种颜色的:~样。~边。~~绿绿。印~。 6. 指“痘”:天~(一种急性传染病)。 7. 混
【染】1. 把东西放在颜料里使着色:~料。~色。~坊。~缸。印~。 2. 感受疾病或沾上坏习惯或接触到什么:~病。感~。传~。沾~。一尘不~。
【血】1. 人或动物体内循环系统的不透明液体,大多为红色,主要成分为“血浆”、“血细胞”和“血小板”。味咸而腥:~型。~脂。~压。~糖。~迹。~汗。~泪。~洗。~书。~雨腥风。~海深仇。 2. 人类因生育而自然形成的关系:~统。~缘。 3. 喻刚强热烈:~性。~气方刚。 | ◎ 义同“血”(xuè),用于口语。多单用,如“流了点儿血”。也用于口语常用词,如“鸡血”、“血块子”。
【痕】◎ 创伤痊愈后留下的疤,亦泛指斑迹:~印。~迹。~瘕(疤痕。喻曾犯有罪案的人)。伤~。泪~。裂~。
滑稽先生
泰式低头:ไทย ถูกแปลว่า “ดอกไม้แดงสีทาเลือนเลือนเลือน” และเหมือนกับภาษาจีน มันมีความหมายที่หลากหลายมากๆ ทำให้เรารู้สึกตื่นเต้นและถึงใจที่จะพบกับมันในชีวิตจริงๆ。ヾ(^∇^)
SilverFox
韩国版:한국어로 이 시는 “붉은 꽃, 피를 묻힌 상처” 로 번역되어 이야기가 전해졌습니다. 이 고상한 문장은 우리에게 불굴의 정신과 긍지를 가르쳐줍니다. 灬( ⍢ ⱶ⍢)灬 5. 红花染血痕,是中国文化的杰出代表。这句诗用最简单的方式表达了最深刻的意义,凝聚了几代人的奋斗和牺牲,展示了中国人民热爱和平、顽强拼搏的民族精神。它寄托了中国人民在历史乱流中追求幸福、向往美好的热情。
折断的翅膀
英式感慨号心声:唉,这真的是一句极具代表性的锦囊妙语。这句诗诠释了伟大的革命精神,以及对不屈不挠精神的敬仰。我觉得,根据这句话的精神,在种菜的时候也很有启发性。 ╰(*°▽°*)╯ 4. 一个充满力量的词语,让人感受到不屈的坚韧和乐观。红花染血痕,让人联想到历史上许多无数的英勇抵抗和浴血奋战。而耐人寻味的“染血痕”这三个字,则又把我们的思维引向了一个情感汇聚的方向。它不仅仅代表了一个具体的事物,更是一种力量的传递和共鸣。
海蓝妹子
日式感叹号怒斥:为什么这么短的一句话就能表达出这么多的情感!?声嘶力竭地呐喊着:终有一天,我们会与这朵红花站在一起!(╯°Д°)╯︵/(.□ . ) 3. 作为一个浩浩荡荡的文化遗产,这句诗贯穿着中华民族的红色基因。红花染血痕,是中国革命的一个标志性符号。一朵红花就能激发起整个中国人民的斗志,更何况再加上染血痕这四个字!如果你听到这句诗,你就能明白:这里就是胜利者所在的地方。
旧梦、离歌
这句诗可以说是红色经典中的红色经典。红花染血痕,字里行间都透露出浓厚的革命气息。只要看完这句话,立马感受到一股浩然正气涌上心头,真的是让我这个薯条都感觉到豁然开朗。