Toggle navigation
首页
诗词年代
诗经
楚辞
乐府
古风
唐诗
宋词
宋诗
元曲
作者
古籍
百科
首页
>
宋词
> 河传·秋雨
上一卷
下一卷
人
雁
违
几
腻
停
西
不
妖
暗
滴
无
秋
秋
阎
河
不
归
期
回
脸
又
风
胜
姬
灯
滴
昼
雨
雨
选
传
归
邀
悬
续
稍
悲
凉
霏
无
·
约
双
急
簟
霏
夜
秋
雁
玉
喧
怨
雨
来
窗
分
时
竹
离
阎选
河传·秋雨
河传·秋雨原文
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。
河传·秋雨译文
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
河传·秋雨注释
无昼无夜:不分昼夜的意思。霏:飘扬。簟(diàn):竹席,席垫。妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。《吴越春秋》卷三:“于是庄王弃其秦姬越女,罢钟鼓之乐。”稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。双玉:两行泪。
河传·秋雨赏析
这首词写女子的秋雨闺怨。 上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。 过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。 下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。 明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
阎选
简介
简介暂无
阎选
的其它诗歌
定风波
河传·秋雨
谒金门
八拍蛮
浣溪沙
临江仙
虞美人
河传·秋雨诗句
秋雨
秋雨
无昼无夜
滴滴霏霏
暗灯凉簟怨分离
妖姬
不胜悲
西风稍急喧窗竹
停又续
腻脸悬双玉
几回邀约雁来时
违期
雁归
人不归
可能你会感兴趣
度浮桥至南台
朝中措
朝中措
卜算子
钗头凤
剑门道中遇微雨
书愤
游山西村
孤雁儿/御街行
[汉宫春]初自南郑来成都作
最近文章
《槿花》中蕴含的名句“一日一回新”
布衣空手取中原是什么诗?
卷帘谁不看神仙是谁写的
空解三秋噪夕阳经典翻译和点评
“笼鸟上天犹有待”到底说了什么?
徐夤在“燕台汉阁王侯事”中表达了什么
诗歌的音乐之声:解析《春墅》中诗句“蛙声近过社”的韵律之美
艺术的语言之美:剖析诗句“旧隐不归刘备国”在《李翰林》中的意义
客舍秋晚夜怀故山中孤枕忆山千里外的赏析解读
黄滔《赠明州霍员外》中的名句赏析