【人间】énjiān[man’sworld;theworld]指整个人类社会;世间要留清白在人间。——明·于谦《石灰吟》诗人间四月芳菲尽。——宋·沈括《梦溪笔谈》
【第一】ì-yī(1)[thefirst(1st);firstly;primarily;atthehead;inthefirstplace]∶排在最前的排名第一(2)[first;mostimportant]∶首要的,最重要的质量第一
【枝】1. 由植物主干上分出来的茎条:树~。~干(gàn )。竹~。节外生~。~柯。~节(a.由一件事生发的其他问题;b.细碎的,不重要的)。 2. 量词,指杆形的:一~铅笔。 3. 古同“支”,支持,分支。 | ◎ 古同“歧”,岔。
Dear宇宙那边的你
最后,我们不妨让“人间第一枝”解读成“梦想第一枝”。只要有梦想的支撑,我们就会不断追求自己的目标,奋斗不止。梦想,是我们心中最美丽的花朵,是我们前行路上最动人的风景,梦想,才是真正意义上的人间第一枝!
想像一种歌辞
但话又说回来,最了不起的不是妻子也不是友谊,而是自己发奋图强,成为“自己第一枝”。身处这个社会,你不努力,不向着自己的目标前进,别人就会比你更优秀。人,最重要的是对自己负责。只有做到这一点,才能真正赢得别人的敬佩。
星光熠熠
人间第一枝?我觉得应该是"妻子第一枝"吧!毕竟妻子是我们人间的优秀产物。她们温柔,善良,贤惠,无私……哇,想起来都能感受到心里的甜蜜。万事开头难,如果有一个好的妻子,你就能成功一半。所以,妻子才是人间第一枝呀!
silverTears25
当然,将“人间第一枝”解读成“朋友第一枝”也是可以的。人在离家遥远,生活中缺少朋友的支持和帮助,是多么孤独和苦闷啊!因此,有了朋友的陪伴和帮助,生命才能变得充实和有趣。谁说人间孤独无助?朋友,才是最重要的财富!
小巫见大巫
我们可以把“人间第一枝”解读成“父亲第一枝”,因为他们是我们的精神支柱。他们默默地付出,不求回报。当我们遇到困难和挫折时,他们会挺身而出,为我们撑起腰杆。在他们的支持下,我们才能在人生的路途上行得更稳更远。