累年告老恩旨未俞诏领祠宫遂还乡闬燕间无事追省平生因成感事述怀诗五言一百韵示儿孙辈使知遭遇终始之意以代家训故言多不文——圣神眷始终
【圣】1. 旧时称所谓人格最高尚的、智慧最高超的人:~人。~哲。 2. 最崇高的,对所崇拜的事物的尊称:神~。~洁。~地。~经。 3. 封建时代美化帝王的说法:~上。~旨。~明。 4. 称学问、技术有特高成就的:~手。棋~。 典
【神】1. 迷信的人称天地万物的创造者和所崇拜的人死后的精灵:~仙。~怪。~主。~社。~农。~甫。~权。鬼使~差。 2. 不可思议的,特别希奇的:~秘。~奇。~异。~话。~机妙算。 3. 不平凡的,特别高超的:~勇。~医。~通。~圣。~速。 4. 心思,心力,注意力:劳~。凝~。~魂颠倒。 5. 表情:~色。~采。~姿。~志。 6. 精神:~清气爽。 7. 姓。
【眷】1. 顾念,爱恋:~念。~恋。~顾。~注(爱护关注)。~~(依恋的样子)。 2. 亲属:亲~。女~。~属。
【始终】hǐzhōng[frombeginningtoend]自始至终会议始终在友好的气氛中进行可是整整过了四百年,始终没有人来解救我。——《渔夫的故事》
累年告老恩旨未俞诏领祠宫遂还乡闬燕间无事追省平生因成感事述怀诗五言一百韵示儿孙辈使知遭遇终始之意以代家训故言多不文其它诗句