琴曲歌辞四

同前汤惠休

同前汤惠休

同前汤惠休评点


秋风袅袅,曲房之内,入我耳中,如幽韵不绝之音。罗帐之间,含着明亮的月光,令我心生忧思之情。蟋蟀夜鸣,声声入耳,犹如刀割般撕裂着人的肠腑之情。长夜漫漫,思君之心飘扬,仿佛羽毛轻飘,难以拘束。他人相思,而君却已相忘,如此痛苦之思,又岂谁能心知?纵然丝绸锦衾,珍贵的瑶席,倾洒谁人之间?……词曰:伤感之情藏于文字之中,有着情怀之思的交织。以秋风惊人的温柔之势,袅袅间进入曲房,如同丝丝细雨。宛如大自然的呼吸,充盈于人们的心中。罗帐之间,柔柔的星月光辉,将思念之情寄托其中。这采自大自然的灵感,借由明亮的月光传达了内心深深的伤感。蟋蟀夜鸣,断人之肠。在这漫漫长夜中,思念之思仿佛醉酒般翩翩起舞,轻飘飘的羽毛无法受到拘束。而他人仍然相思,唯有君已相忘。丝绸锦衾,瑶席如此珍贵之物,又落入了谁人之间?故事传述:四月春风以质问道:“你曾与我同游,曾笑对玉楼之岂弟?”贞元校书郎杨师道肃声回答道:“曩者曾同游,甚快乐。玉楼风光当中,弟侄笑语不绝。今夜独对楼台,风烟凄苦,可怜孑然一身,何堪寂寞?”四月十二日,质问道:“你曾与我言及,吟和援琴之时?”杨师道显愧色,略为顿了下语气。“此物归于前生,古乐之音。”四月连云山公之声传来:“凰求虚运已穷,车行至此弥遑。鲁卫二国人不失逸楚;燕、赵二国人配合越楚。”四月感叹年少沉痛,拘困之人,劳苦之地,扼腕之气息馀香。瞧下去,他马上消失了。