【仰】1. 脸向上,与“俯”相对:~首。~望。 2. 敬慕:久~。敬~。 3. 依赖:~承。~赖。~仗。~人鼻息。 4. 旧时公文用语。上行文中用在“请、祈、恳”等字之前,表示恭敬;下行文中表示命令:~即尊照。 5. 服下,指服毒:~药(服毒药自杀)。~毒。 6. 姓。 | ◎ 古同“昂”,情绪高。
【希】1. 少:~少(shǎo )。~罕。~奇。~有。~世。 2. 盼望:~望。~冀。~图(心里盘算达到某种目的)。~求(a.希望得到;b.希望和要求)。
【霖雨】◎霖雨línyǔ(1)[long-continuedheavyrain]∶连绵大雨(2)[bountiesbestowedbyamonarchoranofficial]∶比喻恩泽
九华山渡
如果我们直接用一段简单的英语来解释仰希霖雨,那就是Looking up and hoping for the drizzle.也就是说,诗人最大的愿望就是希望能够仰望着天空,期盼着那绵绵细雨的降临。虽然有点儿单薄,但也表达了向上的精神嘛。
狼的孤独
在韵律上,这句诗采用了双声母开头的四个音节:yǎng, xī, lín, yǔ。字音统一,易单词熟记,使得整句朗朗上口,容易引人回味。
楼外楼
用词方面,仰希霖雨,四个词中,都是对中国传统学问和文明的致意。"仰"意味着尊敬,"雨"象征着润泽;"希"与"霖"则寓意着稀有趁时的收成和机会。这种肯定和赞扬,对于当代人民精神品质的提升具有富有启示性的意义。
GoldenButterfly
仰希霖雨,一句简短的诗,却给人留下许多想象空间。这句诗无论是从韵律、用词,还是意境上都非常抓人心魄。下面我将从5个方面来点评这首诗。 首先,我们来看韵律。此诗为七律,每句四个字,十四个字为一联。这种形式构成了一种古朴肃穆的气息,把我们带入了另外一个时空。
牵绊彼岸
意境上,诗句中融合了许多中国的传统艺术、文学和哲学思想。仿佛是一场美学盛宴,使读者铭记其录于心,继而幻想出一场优美动听的景像。