【营】1. 军队驻扎的地方,借指按编制集体生活的地方:~地。~房。~垒。军~。野~。阵~。步步为~(军队前进一步就设一道营垒,喻行动谨慎,防备极严)。 2. 军队的编制单位,连的上一级。 3. 筹划,管理,建设:~业。~作。~田。~造。经~。国~。私~。 4. 谋求:~求。~生。~救。~养。钻~。 5. 姓。
【巢】1. 鸟搭的窝,亦指蜂、蚁等动物的窝;借指敌人或盗贼的藏身之所:鸟~。蜂~。~窟。匪~。~穴。 2. 姓。
【燕子】◎燕子yànzi[swallow]家燕和雨燕的通称
【逞】1. 显示,施展,炫耀,卖弄:~能。~强。~凶。~威风。 2. 意愿实现,称心:~志。~吾愿。不~之徒(因私欲得不到满足而为非作歹,捣乱闹事的人)。 3. 放任:~性。骄~。
【翱翔】oxiáng[flutter;soar;hoverover;takewing]在空中(常指在高空)飞行或盘旋展翅翱翔于两三千米高空的雄鹰,一下子就能发现地面上宽广范围内的一只小兔或小鸡。——《眼睛与仿生学》
心悦诗书
When it comes to building nests and flying freely in the sky, swallows are the real MVPs. They sure know how to show off their talents and impress everyone around them. Go swallows, go!
SweetSunrise
这句诗简直就是燕子们在show off他们的建巢技能和飞行技巧啊!营巢燕子逞翱翔,简直就是在说“老子家当然是要建个酷炫的巢,然后炫耀一下在空中飞来飞去”的feel了吧!
星空下的承诺
这句诗还有没有更霸气的了,就像燕子们心中的一首打油诗一样。虽然我们不懂鸟语,但是可以感受到燕子们发自内心的自豪感!Fly high, little swallows!
倾国倾城
燕子生性俯仰自如,无拘无束,营巢高处,以俯视山水,翱翔云天。
万里长空
「ここは、燕子の天国!」燕子たちが自慢の巣を作り、空を飛び回る姿がまるでショーをしているよう!素晴らしい!