Toggle navigation
首页
诗词年代
诗经
楚辞
乐府
古风
唐诗
宋词
宋诗
元曲
作者
古籍
百科
首页
>
宋词
> 转调蝶恋花
上一卷
下一卷
绿
仿
把
前
短
等
轻
叶
春
鸡
沈
转
杨
佛
酒
日
墙
闲
暖
底
色
上
蔚
调
风
桥
人
花
东
飞
时
花
无
清
蝶
里
边
何
前
畔
入
闻
如
多
明
恋
黄
船
处
新
谁
燕
许
初
花
昏
上
朱
家
双
过
鼓
路
户
去
语
雨
沈蔚
转调蝶恋花
转调蝶恋花原文
鸡上清明初过雨。春色无多,叶底花如许。轻暖时闻燕双语。等闲飞入谁家去。短墙东畔新朱户。前日花前,把酒人何处。仿佛桥边船上路。绿杨风里黄昏鼓。
转调蝶恋花评点
《转调蝶恋花》,沈蔚为之作。其辞旨清,意象鲜明。志在揭迭春雨过后的清明,阐发其间微切之时,春景淡雅而不多见。叶底花恍若其许,由此刻出细微的错落间,生发出想象的空间。轻暖时闻燕双语,情景交融,耳畔仿佛闻其双语,动人心弦。而等闲飞入谁家去之问,或指嬉戏荡风之燕,或寓以人事,众说纷纭之间,更显神秘莫测。短墙东畔新朱户,行旅之人来去之处,新朱之门,莅人之起居,未尝不使人暗自思索,为之感慨。花前人把酒,或许是一场相聚之宴,或是一段回忆之事,具体情节,历历在目,触动心弦。仿佛桥边船上路,绿杨低垂,路径踏实,颇有庄严之风,令人怀古念今。挥毫间,繁体字交替妍媚,更添一抹古朴之美。是以论者欣然右之。之乎者也兮,沈蔚清衍春情,情景娓娓之转,神思无远弗届。春雨初过之时,鸡上之形,或许是一种以雨为喻的景象,而清明以陌生季候为映,景物清淡,欲挑余色,几丝新趣。叶底花如许矣,细微之处,花若只为绿叶遮住,而显得胜更丽。燕在轻暖之时,说句双语,眷顾飞行,立时向东之家,暗揣心机,于是人心乃至忧思,慨然不逝。东畔短墙朱户新,家门之妍,起居之所,既应神游,又览飨盈耳。前日花前把酒人,心之所感,慨然多思。仿佛桥边船上路,绿杨之荫,阴凉沁心,令人历历在目。繁体字众多于中,瑰丽华美,增添一抹雅致之光。盖此诗之象征,犹在礼经之隽妙,契合前贤之阐说,可谓得气象如其意也。之乎者也兮,沈蔚之《转调蝶恋花》者,旧情新意,意味深长。读之,感慨浩然,思绪千回百转。欲知更多诗文之美,应乃阅读自己之行、行已之思,为要啊!
沈蔚
简介
简介暂无
沈蔚
的其它诗歌
柳初新
柳摇金
清商怨
倾杯
醉花阴(和江宣德醉红妆词)
天仙子
菩萨蛮
满庭芳
汉宫春
小重山
菩萨蛮
寻梅
满庭芳
转调蝶恋花
不见
诉衷情
梦玉人引
汉宫春
转调蝶恋花
满庭芳
转调蝶恋花诗句
绿杨风里黄昏鼓
仿佛桥边船上路
把酒人何处
前日花前
短墙东畔新朱户
等闲飞入谁家去
轻暖时闻燕双语
叶底花如许
春色无多
鸡上清明初过雨
可能你会感兴趣
度浮桥至南台
朝中措
朝中措
卜算子
钗头凤
剑门道中遇微雨
书愤
游山西村
孤雁儿/御街行
[汉宫春]初自南郑来成都作
最近文章
东西南北皆垂泪经典翻译和点评
石桥东望海连天出自哪里
三秋只见河是什么意思——专业解读名句三秋只见河
专家评点“桂子捣成尘”
艺术的语言之美:剖析诗句“遮掩春山滞上才”在《代董秀才却扇》中的意义
“怅望人间万事违”到底说了什么?
“陶侃军宜次石头”的主旨是什么?
湘波如泪色漻漻经典翻译和点评
专家评点“定是陈仓碧野鸡”
李商隐《宿晋昌亭闻惊禽》中的名句赏析