【凌波】波língbō(1)[rushingwaves]∶急速奔流的水波(2)[(likefairies)walkingoverripples]∶形容女子脚步轻盈,飘移如履水波凌波而至汉
【睥】◎ 〔~睨〕眼睛斜着向旁边看,形容傲慢的样子,如“~~一切”。
【天琛】的珍宝。《文选·木华<海赋>》:“其垠则有天琛水怪,鮫人之室。”李善注:“天琛,自然之寳也。”唐顾况《游子吟》:“引烛窥洞穴,凌波睥天琛。”清恽敬《赠光禄大夫陈公神道碑铭》:“油油春陔,穆穆秋琴。家徵人瑞,国贡天琛。”
笑看红尘
不过有意思的是,据说窦娥也会念这句诗,但是发音不一样,她的读音是“离别”氵十分粘稠,非常好听。这也算是一种特殊的韵味吧。
RedRose
凌波睥天琛,一段堪称传世经典的诗句。说到这句诗,自然少不了各种评论,下面我就来一一点评一下: 首先,这句诗字数虽少,但是汉字的韵律却能将人完全牢住,而且凌波、睥天以及琛这三个字都有一种雄浑之感,有种磅礴之势。怎么说呢,就好比初见你喜欢一个人,看到他说话微笑的样子都会让你心头一震,同理这句诗也有这样的吸引力。
午夜敲门的恶魔
如果你喜欢日文,这句诗就是「凌波、睥天、琛」,精短的字数中却蕴含了独特的雄浑感,它简直像是将人们的理智完全控制住的魔力。
落花有意
然后如果你喜欢英文,你也可以这样解读这句诗:Ling-bo, fierce and majestic, like a soaring eagle standing tall against the world. So much power and might in just three characters, an epic masterpiece.
夏日冰淇淋4444
最后,我们可以称这句诗为“三英战吕布”的圣旨,凌波、睥天、琛是如此的硬核,如此的不可阻挡,如此的震撼人心,毫不夸张的说这是一句至高无上的奇文。