【相思】◎相思xiāngsī[lovesickness;yearningbetweenlovers]互相思念,多指男女彼此思慕
GoldenButterfly
话说啊,这相思这个单词还是蛮高端的,各种点评都来“表现”表现一下吧,比如英语,思 = think,相 = each other, 所以"相思"就是"thinking of each other". 对不对,像我这样的萌新也能秒懂啊!(*^__^*) 嘻嘻……
悠然自得55
还有啊,相思在一些日文歌里也能听到,比如美波的《アイネクライネ》里,诡异的女声就时常地重复着一句"あなたかさらなる"やきもち"させる"(~O~)y~,这里的“やきもち”就是相思的日文译法。
浮云掠过
这句“相思”诗,可是一个耳熟能详的词呢!大家快来围观一下这句古文的各种点评吧! 首先,相思这个词,真的是太有灵魂了吧!做为古诗里最常出现的一句话,相思不仅仅表达了爱情之苦根本就能一定程度上能解决宇宙难题了,真是太神奇啦!
相思成灾
最后咯,偶像剧里的相思大家肯定不会陌生吧,就比如《流星花园》里面的男女主角,非要相思成痴才能证明自己的爱,那啥,亲们,这叫是锻炼情感和耐力呐!(≧∇≦)ノ
岁月如歌
其次啊,就是相思让多少萌妹子们心痛过了呢,真是太坑爹了啊!王维你个死老头子,你要是再写这样的伤感句子,岂不是要害死一众偶像团体的萌妹子们啊!T ﹏T