【昨】◎ 今天的前一天,亦泛指过去:~天。觉今是而~非(感到现在这样是对的,过去是错误的)。
【辞】1. 告别:告~。~诀。~行。~世。~别。 2. 不接受,请求离去:~职。~呈。 3. 躲避,推托:不~辛苦。~让。~谢。推~。 4. 解雇:~退。 5. 同“词”。 6. 优美的语言:~藻。修~。 7. 讲话;告诉:“请~于军”。 8. 文体的一种:~赋。陶渊明《归去来兮~》。 典
【夫子】ǐ(1)[man]∶古时对男子的尊称(2)[school]∶旧时称呼学者或老师公输盘曰:“夫子何命焉为?”——《墨子·公输》愿夫子辅吾志,明以教我。——《孟子·梁惠王上》(3)[husband]∶旧时称自己的丈夫夫子积学,当“日知其所亡”以就懿德。——《后汉书·列女传》(4)[pedant]∶称呼读古书而思想陈腐的人(含讥讽意)(5)孔门的学生对孔子的称呼
【棹】1. 划船的一种工具,形状和桨差不多。 2. 划船:“或命巾车,或~孤舟”。 3. 船:~夫(船家)。归~。 | ◎ 同“桌”。 典
【归舟】◎归舟guīzhōu[returnedship]返航归回的船只叹年来踪迹,何事苦淹留。想佳人妆楼顒望,误几回天际识归舟。(顒望:招头凝望。)——宋·柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》
奇幻的梦境
这句诗“昨辞夫子棹归舟”,描写了人在昨日向老师告别,随后乘船启程回家的场景。韵律优美,字音和谐,如行云流水。
蒙娜丽莎的微笑
“棹”、“归”、“舟”这三个字,各具特色,呼应着主题,增添了现实感和离愁。
SkyFall
这句诗以简练的文字,描绘出人世间普遍存在的师生情感,颇具共鸣力。通过这样一句平淡的描述,表达了对原师之恩的追忆,既有浓郁的怀旧情感,又蕴含了对未来前程的憧憬,寄托了对未来的希望。
寂寞如烟
“昨辞夫子棹归舟”一语中蕴含着丰富的情感,交融了别离之痛和师恩之重,是一句堪称经典的诗句。表达了人们在成长中,对老师恩情的怀念和感慨,体现了对老师的尊敬和感恩之情。
咔哒污
“棹归舟”这四个字犹如画家笔下的一笔,勾勒出美丽动人的离别场景。在古典意境和哲学思辨的交融下,表达了对师长之情的感慨,展现了华丽优雅的意境。