【皆】◎ 全,都:~大欢喜。人人~知。放之四海而~准。
【方】1. 四个角都是90度直角的四边形或六个面都是方形的立体;正~形.长~形 2. 数学上指某数自乘的积:~根。平~。开~。 3. 人的品行端正:~正。~直。 4. 一边或一面:~向。~面。 5. 地区,地域:地~。~志。~言。~物。~圆。~隅(边疆)。~舆(指领域,亦指大地)。 6. 办法,做法,技巧:~式。~法。教导有~。贻笑大~。 7. 种,类:变幻无~。仪态万~。 8. 为治疗某种疾病而组合起来的若干种药物的名称、剂量和用法:药~。 9. 违背:~命。 10. 正在,正当:~今盛世。
【夫婿】夫壻”。汉
【殊】1. 不同:~途同归。悬~。 2. 特别,很:~功。~荣。~勋。特~。 3. 断,绝:~死。 4. 超过:“母氏年~七十”。
悠闲的阳光
3. 感觉这句诗写出了人生的难以预测性,因为不同的选择会导致截然不同的结果,比如说夫婿可分为好坏,而皆方可以代指各种情况,这在人生中也是很常见的吧。
雾都孤儿
5. 这句诗感觉很精辟啊,皆方其实代表了生命各个方面,夫婿则象征了不同的人生道路,如果你一开始走的路和你老公/老婆走的路不一样,那后面你们的人生也会有截然不同的结果。
进击的小菜菜
2. 我觉得这句诗很有意思,因为表达了同样的东西可能因为形式或缘由的不同而产生不同的结局。这也也就证明了人生的复杂性,即便你们有共同的经历和经验,但在细微的差别下你们的人生也会有不一样的结果。
梦里寻你
4. 这句诗好浅显易懂啊,表示不明白为什么这么多人觉得翻译有问题,简单粗暴的说明了人与人之间的差异和变异,区别不仅仅是地面比高,真的很棒。
Snowflake
这句诗有毒啊!皆方同音节,夫婿又貌似同音节,害我一开始还以为是什么垃圾翻译,后来才发现这是真的有冷知识!