【亟】◎ 急切:~~。~待解决。~须纠正。 | ◎ 屡次:~请(屡次请求)。~来问讯。
【其】1. 第三人物代词,相当于“他(她)”、“他们(她们)”、“它(它们)”;“他(她)的”、“他们(她们)的”、“它(们)的”:各得~所。莫名~妙。三缄~口。独行~是。自食~果。 2. 指示代词,相当于“那”、“那个”、“那些”:~他。~余。~次。文如~人。名副~实。言过~实。 3. 那里面的:~中。只知~一,不知~二。 4. 连词,相当于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?” 5. 助词,表示揣测、反诘、命令、劝勉:“~如土石何?” 6. 词尾,在副词后:极~快乐。大概~。 | ◎ 〔郦食(
【乘屋】1.修盖房屋。《诗·豳风·七月》:“亟其乘屋,其始播百穀。”郑玄注:“亟,急;乘,治也。十月定星将中,急当治野庐之屋。”马瑞辰通释:“乘屋,谓覆盖其屋。”2.登上屋顶。《北史·齐安德王延宗传》:“众皆争为死,童儿女子亦乘屋攘袂,投甎石以御周军。”明刘基《郁离子·玄豹》:“一夕,山水大出,漂室庐,塞溪而下。人骑木乘屋,号呼求救者声相连也。”清谈迁《北游录·纪邮下》:“定国乘屋矛刺杰死,侍儿隃垣坠城下。”
nMyEye979
4. 我的一个老师曾经讲过,“亟其乘屋”其实是形容有一种急不可耐的样子,好像爬到房顶上立刻就可以得到答案。所以这句诗的意思就是说,这个人非常想知道答案。你说,“快进屋”这个翻译不是太准确么。
往事如烟
这句诗真是丧病啊,亟其乘屋这种拖后腿的翻译,真是无力吐槽。要是我写,肯定就是爬房顶吧,爬到呼吸急促,不过还是比亟其乘屋强多了吧。
悠然的雨滴
3. 亟其乘屋这个翻译有些神秘洋洋的感觉,好像后面还有一大段奇特的文言文。嘿嘿,实际上它真的很简单,只是说赶紧进屋的意思罢了。所以有些人把它翻成“快进屋”,也不是不能理解。
眼泪倒着掉
2. 这句诗显然是给要拯救世界的超级英雄发的。就像蜘蛛侠一样,必须爬到房顶才能拯救世界。所以在这个意义上,亟其乘屋的翻译贴切无比。
千玺的girls
5. 好吧,我必须承认,我其实也不太懂这个翻译是怎么想出来的。什么意思嘛,居然还要乘什么屋子,这是在打飞机吗?!还不如翻成“紧急撤退”或者“拼命翻越”,至少听起来比这个亟其乘屋顺耳多了。