钱起

晚春永宁墅小园独坐,寄上王相公

晚春永宁墅小园独坐,寄上王相公评点


晚春时节,我独自坐在永宁墅的小园中,东阁静谧无声,只有莺鸟欢快的歌声和夕阳渐落的忧思流淌在心间。夔龙暂时离去,如同别离之时的苦闷,望着他远去的身影,不禁想起昏暗的早晚,也感受到秋天的回荡。蕙草点缀篱外,花枝寄托在竹林幽深之间,仿佛是在向远方的知音传递思念之情。这里上方流传的雅颂,像是在诉说着天上飞翔的七夕,将风流之美让渡给往来的人们。晚春景色令人陶醉,回想旧日的往事,不禁心生感慨。夔龙的缺席让思绪充盈于心,昏暗的早晚则引发了对秋天的思考。蕙草从园墙里涌出,在竹幽之地繁花似锦,似乎是向远方的知音转达着我思念之情。雅颂辞章在上方流传,七夕时节也为了让风流之美传达给世人。这样的氛围,令人神往之余,也引发无限遐想之感。此刻,我愿寄予王相公这份赏析之思,希望他能同我一般,陶然于晚春景色,沉醉于夔龙的别离,感慨于昏暗早晚的秋意,深迷于篱外之草与竹幽的花枝,与雅颂的传承。当七夕来临时,愿我们能共享风流之美。之乎者也兮,晚春永宁墅小园独坐,愁思随落日而来。思绪如纷飞之莺,声声入耳、心底忧愁之际。夔龙暂离,思慕缭绕,情感转为苦闷。昏旦思兼秋,映照黯淡早晚,唤起心中浓浓秋意。盛夏之蕙草绽放于篱外,花朵依附竹间,渴望将思念之情传递至遥远的彼方。上方雅颂亦传承,共享七夕之风流之美。王相公,愿我之赏析之思能传送至君之心间,让君与我相似,陶涉于晚春之景,倾心于夔龙之别离,深思于昏暗早晚中之秋意,沉醉于篱外之草与竹幽之花枝,又欣赏上方雅颂之传承。愿恰逢七夕,我俩皆共享风流之美。(繁体字:晚春永寧墅小園獨坐,愁思隨落日而來。思緒如紛飛之鶯,聲聲入耳、心底愁懷之際。夔龍暫離,思慕繚繞,情感轉為苦悶。昏旦思兼秋,映照黯淡早晚,喚起心中濃濃秋意。盛夏之蕙草綻放於籬外,花朵依附竹間,渴望將思念之情傳遞至遙遠的彼方。上方雅頌亦傳承,共享七夕之風流之美。王相公,願我之賞析之思能傳送至君之心間,讓君與我相似,陶涉於晚春之景,倾心於夔龍之別離,深思於昏暗早晚中之秋意,沉醉於籬外之草與竹幽之花枝,又欣賞上方雅頌之傳承。願恰逢七夕,我倆皆共享風流之美。之乎者也兮)

钱起的其它诗歌