Toggle navigation
首页
诗词年代
诗经
楚辞
乐府
古风
唐诗
宋词
宋诗
元曲
作者
古籍
百科
首页
>
唐诗
> 南朝
上一卷
下一卷
嗔
时
风
三
曹
南
牛
见
烈
篱
松
朝
吃
牧
一
盖
禾
牛
无
驰
黍
童
取
道
曹松
南朝
南朝原文
三篱盖驰道,风烈一无取。时见牧牛童,嗔牛吃禾黍。
南朝注释
(1)维治平四年七月日:即1067年7月某日。维,发语词。(2)具官:唐宋以来,官吏在奏疏、函牍及其他应酬文字中,常把应写明的官职爵位,写作具官,表示谦敬。欧阳修写作此文时官衔是观文殿学士刑部尚书亳州军州事。(3)尚书都省:即尚书省,管理全国行政的官署。令史:管理文书工作的官。李敭:其人不详。(4)太清:地名,在今河南商丘东南,是石曼卿葬地。欧阳修《石曼卿墓表》:“既卒之三十七日,葬于太清之先茔。”(5)清酌庶羞:清酌,祭奠时所用之酒。庶,各种。羞,通“馐”,食品,这里指祭品。(6)生而为英,死而为灵:活着的时候是人世间的英杰,死之后化为神灵。英,英雄、英杰。灵,神灵。(7)暂聚之形:指肉体生命。(8)简册:指史籍。者,昭如日星。(9)仿佛:依稀想见。(10)轩昂磊落:形容石曼卿的不凡气度和高尚人格。(11)突兀峥嵘:高迈挺拔,比喻石曼卿的特出才具。(12)朽壤:腐朽的土壤。(13)精:精华。(14)产灵芝而九茎:灵芝,一种菌类药用植物,古人认为是仙草,九茎一聚者更被当作珍贵祥瑞之物。《汉书·宣帝纪》:“金芝九茎,产于涵德殿池中。”而,一作“之”。(15)燐:即磷,一种非金属元素。动物尸体腐烂后产生的磷化氢,在空气中自动燃烧,并发出蓝色火焰,夜间常见于坟间及荒野。俗称之为鬼火。(16)牧童樵叟:放牧和砍柴之人。(17)上下:来回走动。(18)悲鸣踯躅而咿嘤:这里指野兽来回徘徊,禽鸟悲鸣惊叫。(19)狐貉与鼯鼪(wúshēnɡ):狐貉,兽名,形似狐狸。鼯,鼠的一种,亦称飞鼠。鼪,黄鼠狼。(20)盛衰:此指生死。(21)畴昔:往昔,从前。(22)陨涕:落泪。(23)有愧乎太上之忘情:意思是说自己不能像圣人那样忘情。太上,最高,也指圣人。忘情,超脱了人世一切情感。《世说新语·伤逝》:“圣人忘情,最下不及情,情之所钟,正在我辈。”(24)尚飨(xiǎnɡ):祭文套语,表示希望死者鬼神来享用祭品之意。尚,这里是希望的意思。
南朝译文
在英宗治平四年七月某日,备具官爵履历的欧阳修,差遣尚书都省令史李到太清之下,以清酒和各种美味的菜肴作奠仪,致祭于亡友石曼卿的墓前,并作一篇文章吊祭说: “唉曼卿!在世时是英雄,死后成为神灵。他同万物一道生死,最后又回归到无物的地方。他是暂时相聚的形体,不与万物一道灭亡。他卓越挺立,永垂不朽,给后世留下英名。这从古时的圣贤到现在,都是这样的,留著于史册,像日月星辰一样明亮。 唉曼卿!我没有看见你已经很久了,还能仿佛记得你生前的容貌。你气宇轩昂,襟怀坦白,光明磊落,高大英俊,虽然埋藏在地下,想来不会腐朽化为泥土,而会变成金玉的精华。如果不是这样,此地为什么生长着高达千尺的松树,出产有九根茎的灵芝草。无奈荒烟野草,藤蔓缠绕,荆棘纵横;风雨凄凉,霜露下降;磷火飘动,飞萤明灭;只见牧童与老樵夫唱着山歌,上上下下;惊恐的飞禽与害怕的野兽,前后徘徊,发出悲切的鸣叫呼声。今天已经是这样,再过了千秋万岁,怎知道不是穴洞里面,深藏着狐狸貉子、鼯鼠和黄鼠狼?而自古以来,圣贤都是这样,单单看不到累累相连的旷野和荒城么! 唉曼卿!古今盛衰的道理,我本来就知道是这样的,而思念从前的情景,悲凉凄惨,不觉得要面临着风而流泪,但对‘太上忘情’这句话,很有些惭愧。希望你来享用这祭礼!”
南朝赏析
本文是欧阳修在挚友石曼卿去世26年后为他所作的祭文。文章开始说明写作祭文的缘起,接下来先是颂扬石曼卿的不同流俗,“生而为英,死而为灵”,死后形体虽化,而名声却如同古代的圣贤一样彰显后世。复又极力形容荒野坟茔的凄凉景象,千秋万岁之后,或将为狐貉鼯鼪诸类藏身之穴,感叹“此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!”最后明言作者虽明白人之生死是自然之理,然而追念往昔,仍凄然泪下,不能忘情。篇末以“尚飨”二字作结,哀戚怆恻之情,溢于言表。 整篇祭文集描写、议论、抒情于一体,有回想,有感喟,有痛悼,感情低沉回转,作者对亡友的一片挚情笃意,不能不令人动容。 首段是例行公事。凡是祭文,都需在首段点明时间与人物关系。 第二段始进入祭文正文,劈空就是一句“呜呼曼卿”,行文突兀,而情感真切。仿佛要将亡友从地下唤醒,对他细细倾诉。所要倾诉的又是什么呢?“生而为英,死而为灵”八个字正是这一段的眼目。这八个字又仿佛是劝慰亡友的魂灵可以放心安息。所谓“身去德音存”,人固有一死,美好的名声却必将流芳百世。 第三段又以“呜呼曼卿”领起,正是欲将一腔心事都说与亡友来听。这一段,以“奈何”为界是两层意思。“奈何”之前的几句是接着上一段说,仍是说“生而为英,死而为灵”。“奈何”以下,笔锋陡转,“荒烟野蔓”数句将一幅荒冢凄凉景象刻画得淋漓尽致,不由人不起“古今将相在何方?荒冢一堆草没了”之悲。两层意思之间,一客一主,前一层只是引起,只是为了反衬,后一层才是重点,也是全篇的核心。 第四段仍以“呜呼曼卿”领起,正是欲将心中蕴含的感情都与亡友说尽了。而一段之精神乃在不能忘情。“固知其如此”的“固”字好,与下文的“而”字构成转折。名可不朽的道理,我不是不知;万古长空,空悲无益的道理,我不是不知。可是,追念往昔,我又怎么能忘却那些歌哭笑悲的记忆!理智,终究抑制不住情感。从理智上明白和接受一些大道理,并不是很难的事;可心灵的感受终究是点点滴滴,往昔的感伤无声无息地渗透。悲从中来,不可断绝。 文章不长,但情感富于转折。正文一段与二段之间是转折,末段自身又含一层转折。一段的不朽之名,终究敌不过二段的万古之空;末段的理智超脱,终究敌不过情感的悄然渗透。转折之后,方见分量,方见沉重,而终不外“悲”与“情”二字。欧阳修曾云:“人生自是有情痴”,信然。 全文以情驭笔,一气呵成,不假修饰,却又得结构之妙。文中以“轩昂磊落、突兀峥嵘”八个字推许曼卿,实可移来评此篇。正文第一段写名之不朽,是何等斩钉截铁!全然是劈空说起,有游龙出海之势。第二段写万古之空,却又将第一段全盘抹倒,非力挽山河的笔力,绝不能做到。前二段是放得开,末段却是收得紧,如一道闸门,将两条游龙紧紧关锁。正可见当时文坛巨匠的文字工夫。
曹松
简介
简介暂无
曹松
的其它诗歌
己亥岁 二首录一
南海旅次
客中立春
南塘暝兴
送郑谷归宜春
送曾德迈归宁宜春
寄方干
宿山寺
冬日登江楼
寄李处士
中秋月
句
滕王阁春日晚望
碧角簟
白角簟
梢云
及第敕下,宴中献座主杜侍郎
吊北邙
武德殿朝退望九衢春色
荆南道中
商山
友人池上咏芦
山寺引泉
山中
吊李翰林
吊建州李员外
驸马宅宴罢
夜饮
李郎中林亭
南海陪郑司空游荔园
送乞雨禅师临遇南游
赠道人
广州贻匡绪法师
题昭州山寺常寂上人水阁
将入关行次湘阴
春日自吴门之阳羡道中书事
岭南道中
拜访陆处士
赠镜湖处士方干二首
送陈樵校书归泉州
巫峡
霍山(在龙川县)
洞庭湖
桂江
天台瀑布
罗浮山下书逸人壁
七夕
江外除夜
钟陵寒食日与同年裴颜李先辈、郑校书郊外闲游
赠广宣大师
别湖上主人
陪湖南李中丞宴隐溪(璋)
中秋对月
钟陵寒食日郊外闲游
寒食日题杜鹃花
言怀
南朝
夏日东斋
金谷园
春草
水精念珠
江西逢僧省文
送僧入蜀过夏
送僧入庐山
乱后入洪州西山
己亥岁二首(僖宗广明元年)
览春榜喜孙鄠成名
岳阳晚泊
赠馀干袁明府
哭胡处士
浙右赠陆处士
石头怀古
宿溪僧院
立春日
曲江暮春雪霁
喜友人归上元别业
顾少府池上(一作顾少府池亭苇)
庐山访贾匡
九江送方干归镜湖
忆江西并悼亡友
吊贾岛二首
题鹤鸣泉
贻住山僧
题甘露寺
除夜
边上送友人归宁
送邵安石及第归连州觐省
塞上
赠衡山麋明府
题湖南岳麓寺
江西题东湖
书翠岩寺壁
铅山写怀
赠胡处士
与胡汾坐月期贯休上人不至
再到洪州望西山(松常栖此山)
九江暮春书事
送进士喻坦之游太原
都门送许棠东归(一作送进士张乔)
金陵道中寄
寄崇圣寺僧(一作关山寄诗赠清越)
山中
信州闻通寺题僧砌下泉
送人庭鹤
赠华阴李明府
题僧松禅(一作题僧院松)
上广州支使王拾遗
望九华寄池阳太守
送左协律京西从事
山中言事
哭李频员外(时在建川)
秋日送方干游上元
猿
林下书怀寄建州李频员外
访山友
古冢
慈恩寺东楼
赠南陵李主簿
送德光禅师(重礼石霜长者)
观山寺僧穿井
荐福寺赠应制白公(一作栖白大师)
青龙寺赠云颢法师
哭胡处士
钟陵野步
滕王阁春日晚眺
山中寒夜呈进士许棠
观华夷图
感世
晨起
塞上行
夏云
道中
书怀
商山夜闻泉
答匡山僧赠榔栗杖
月
言怀
哭陈陶处士
送胡中丞使日东
南游
贻世
僧院松
崇义里言怀
慈恩寺贻楚霄上人
长安春日
南朝诗句
三篱盖驰道
风烈一无取
时见牧牛童
嗔牛吃禾黍
可能你会感兴趣
行宫
菊花
遣悲怀其三
遣悲怀其二
遣悲怀其一
赋得暮雨送李曹
秋夜寄邱二十二员外
寒食寄京师诸弟
宿桐庐江寄广陵旧游
秦中感秋寄远上人
最近文章
眼前扰扰日一日出自哪里
时间的流转:诗句“莲华峰下锁雕梁”在《华山题王母祠》中对岁月的诉说
嵩阳亲友如相问出自哪里
纪生不向荥阳死中的心境和寓意
《甘露寺感事贻同志》中蕴含的名句“雪愤有期心自壮”
鱼下深潭翡翠闲是什么意思——专业解读名句鱼下深潭翡翠闲
晓阶旗纛起边风中的心境和寓意
经故丁补阙郊居中鹤归华表已千年的赏析解读
寺临秋水见楼台经典翻译和点评
“昔年顾我长青眼”的主旨是什么?